Prikken over i-en og andre uttrykk: bruk, bakgrunn, betydning

Prikken over i-en og andre uttrykk: bruk, bakgrunn, betydning

Cappelen Damm

  • 199 kr

Kun 1 igjen

Prikken over i-en og andre uttrykk: bruk, bakgrunn, betydning. Norsk dagligtale vrimler av uttrykk hentet fra mange slags kilder - fra gresk og latin, fra bibelske talemåter og en rik skriftkultur på mange språk, fagtermer fra yrkeslivet til lands og til vanns, nyskapninger fra tv og presse og oppfinnsom slang. I disse uttrykkene ligger det mye språkglede og nyskapende lekenhet som oppfordrer til hyppig bruk. Ofte er uttrykkene svært billedlige, som ‘å skrinlegge noe‘ - men har senere fått en mindre bokstavelig betydning. Ofte vil den opprinnelige meningen fortelle mye om tidligere tiders liv og samfunn. Professor emeritus Kjell Ivar Vannebo forklarer hva uttrykkene betyr, hvor de stammer fra og hvordan de brukes. Presise og konkrete bilderGamle talemåter trer fram fra sidene med ny skarphet og glød, og leseren lar seg forundre og begeistre over hvilken uttrykkskraft, språklig fantasi og glede over lek med ord som opp gjennom historien har gitt oss en slik skatt å øse av. For å begynne med tittelen til boka: Opprinnelig fantes ingen prikk over den loddrette streken som markerte lyden i. På 1100-tallet ble det satt inn en skråstrek, og på 1400-tallet kom prikken på plass. Fra å være et lite, men viktig tegn i en bokstav har «prikken over i-en» blitt uttrykk for et avgjørende skille mellom det som er nesten topp, og det som er helt topp. I kortenePrikken over i-en er en revidert og utvidet samleutgave om ord og uttrykk i det norske språket, og kroner Kjell Ivar Vannebos betydelige verk på dette feltet. Alle skrivende mennesker vil ha stort utbytte av denne boka, til inspirasjon, opplysning og allmenn begeistring. Etter alle kunstens regler tar Vannebo for seg uttrykk som skriver seg fra både bondesamfunn og høyborgerskap. Han har virkelig ingen grunn til å stille sitt lys under en skjeppe! Man kan enkelt føre i marken at slike oppslagsverk bidrar til å spre språkglede, og forhåpentlig vil boka fly som hakka møkk ut av butikkhyllene. De fleste vet at dette uttrykket betyr «går så det suser», «selger som bare det», men visste du at det kommer fra sjømannsslang, og har sammenheng med at mannskapet kunne bli satt til å hakke guano? Det var i bokstavelig forstand en møkkajobb som det gjaldt å bli fortest mulig ferdig med. Bli høy på pæra!Språk er et tema som nordmenn aldri blir lei av å snakke om. Har du noen uttrykk fra Prikken over i-en på lur, risikerer du aldri å slippe opp for samtaleemner hvis du havner i litt vel dannet selskap og praten går tregt. Du kan trygt føle deg høy på pæra, du som er i stand til skape den reneste polske riksdag, eller endog ramaskrik, med å kaste ut en varm språk-potet - og kanskje vil du få så mye pepper at du må ta rev i seilene. Som du sikkert vet, skriver dette uttrykket seg fra sjømannsspråk, og betyr å minske seilenes overflate slik at man kan seile mer forsiktig. Sareptas krukkeDet uttrykket i boka som best dekker bokas innhold, er uten tvil ‚Sareptas krukke‘, altså en utømmelig kilde, i dette tilfellet en utømmelig kilde til språkglede og språkutvikling. Uttrykket skriver seg fra Det gamle testamente og forteller om hvordan profeten Elias besøkte en fattig gammel kone i den lille landsbyen Sarepta. Brått ble melkrukka hennes aldri mer tom. Sånn er det også med språket og ordtilfanget - jo mer man bruker språket og gledes over det, desto mer får man å spille på. Alle språkentusiaster vil finne et skattkammer i Kjell Ivar Vannebos Prikken over i-en.

Forfattere: Kjell Ivar Vannebo Utgave: ukjent
Språk: Norsk (Bokmål) Sidetall: 490
ISBN: 9788202327842 Vekt: 1177 g
Forlag: Cappelen Damm Innbinding: Innbundet
Utgitt: 2011 Veil. pris: 0 kr
Kategori: Bøker
Salg

Unavailable

Sold Out